自觀喀薩巴尼觀自在 | 面前蓮月珍生珍巴拉 |
rang nyi ka sa ba ni sel wa yi | dun du pay dar dzam lay dzam ba la |
白色一面二臂具三眼 | 頭髮鬚眉鮮白光晃耀 |
gar bo zhel chig chag nyi chen sum ba | u dza min ma ma ra gar la tser |
手持三尖喀張與寶杖 | 寶飾莊嚴上身披綢衣 |
ka dzamg tse sum rin chen pe chon nam | rin chen gyen dray dar yug do yog dang |
腰間善系班雜哩嘎裙 | 半跏趺狀安住青龍上 |
ban tsa li ga zham tab le par sol | yu drug deng du che chil tsul gi zhug |
四方四部種子字幟生 | 金剛空行持杵緣起物 |
chog zhir rig zhi sa bon chag tsan lay | dor je tra gi dor je den dzel dze |
珍寶空行持寶與賢瓶 | 蓮華空行手持蓮華勾 |
rin chen tra gi nor bu bum pa sang | pay ma tra gi pay ma chag chu dang |
事業空行手持交杵鼬 | 身色依次青黃與紅綠 |
lay gi tra gi cha dzam neu le nam | gam dog rim zhin ngo ser mar jang de |
寶飾莊嚴身披綢緞衣 | 雙足右踡左伸狀安住 |
rin chen gyen dray dar gi na zha sol | ye kum yon jang dor dab tsul gi zhug |
三種子字三處善標幟 | 主尊心間珍字放光明 |
nay sum yig dru sum gi leg tsan zhing | tso wo tug gay dzam yig o zhe ji |
迎請諸智慧尊灌頂尊 | 融入授灌各各部主嚴 |
ye she pa dang wang lha chan drang de | tim zhing wang gur rang rang rig dag chan |
奉獻清淨無垢八德水 | 成珍珠鬘充滿主眷身 |
tsang zhing dri mey chay dan chu pul wa | mu tig treng war gyur nay tso kor gi |
息滅病痛具足大安樂 | 口中降澍珍珠悉地雨 |
gu gang zhug ngu zhi zhing de dang dan | zhel nay mu tig ngo drub char jun ba |